AGALLAMH BEO
Mícheál Ó Conghaile
Breandán Delap Breandán Delap Breandán Delap

Scríbhneoir ildánach é Micheál Ó Conghaile, as Inis Treabhair i gConamara, a bhfuil nach mór gach gné den litríocht treafa aige. Lena chois sin, ar cheann de na foilsitheoirí is bisiúla sa tír. Cló Iar-Chonnachta ag ceiliúradh cúig bliana fichead ar an fhód i mbliana. In agallamh cuimsitheach do Beo!, labhair le Breandán Delap faoi staid na litríochta agus na foilsitheoireachta Gaeilge, faoi cheol tíre na Gaelachta, faoin chlár conspóideach faisnéise Fairytale of Kathmandu agus faoin drochbhail atá ar dhrámaíocht na Gaeilge faoi láthair.

Íomhá
Mícheál Ó Conghaile, scríbhneoir agus foilsitheoir
Íomhá
Louis de Paor lena leath-Hit Factory, John Spillane
Íomhá
Nuala Dhomhnaill
Íomhá
An tAncaire, John Beag
Íomhá
Seoladh leabhair Frank Reidy, Oireachtas 09, Mícheál, Lillis Ó Laoire, Edel Chuirreáin, Frank, Síle Tim Fhlatharta & Meaití Joe Shéamais
Íomhá
Caoimhín Ó Marcaigh le Mícheál, Óstán na Páirce 09
Íomhá
leis an ealaíontóir Seán Ó Flaithearta, seoladh an chnuasaigh 'Máirtín Ó Direáin Na Dánta', Merriman Geimhridh 09
Íomhá
An Fear a Phléasc
Íomhá
Comóradh 1995
Íomhá
Lámh Láidir Joe Steve Neachtain
Íomhá
Is iomaí seilf a bhfuil comhartha CIC le feiceáil ann

BD: sibh ag ceiliúradh cúig bliana fichead ó am bhur mbunaithe. Cad a spreag thú le Cló Iar-Chonnachta a bhunú agus cén fhorbairt atá tagtha ar an chomhlacht ó shin?

MÓC: Is cuimhin liom go mbíodh foilsitheoirí mall go leor ag foilsiú leabhair ag an am agus chomh maith le sin, chonaic go raibh go leor scríbhneoirí maithe i gConamara ann nach raibh foilsithe, daoine ar nós Johnny Chóil Mhaidhc, Joe Steve Neachtain, Seán Ó Curraoin agus drámadóirí ar nós Antoine Fhlathartha agus cheap go raibh géarghá le freastal a dhéanamh ar na scríbhneoirí seo. Chonaic go leor scríbhneoirí áitiúla mar sin a raibh cumas iontu nach raibh foilsithe ag na foilsitheoirí eile. Chonaic chomh maith an obair a bhí déanta ag Pádraig Ó Snodaigh romhainn. Bhí seisean cúig bliana ag foilsiú romhainn. Theastaigh uaim ar bhealach an rud céanna a bhí seisean ag déanamh a dhéanamh sa nGaeltacht. Bhí dea-shampla tugtha ag Pádraig Ó Snodaigh sa mhéid is go raibh ag foilsiú go leor saothar agus ag tabhairt aitheantais do scríbhneoirí agus is dócha gur theastaigh uaimse an rud céanna a dhéanamh, ach a dhéanamh i gConamara.

BD: Cén difríocht mar sin idir Cló Iar-Chonnachta agus na comhlachtaí foilsitheoireachta Gaeilge eile?

MÓC: Anois, an phríomhdhifríocht go bhfuil daoine fostaithe againn go lánaimseartha. Is muid an t-aon chomhlacht foilsitheoireachta príobháideach Gaeilge a bhfuil daoine ag obair ann go lánaimsearach agus bhrí sin, muid in ann seirbhís níos fearr a chur ar fáil ar bhealaí go leor. nach ndéanann na foilsitheoirí eile obair mhaith, go háirithe leithéidí Cois Life. Ach cuidíonn nuair a bhíonn eagarthóirí lán-aimseartha ann. Is dócha freisin go gcuirimid níos béim ar mhargaíocht foilsitheoirí eile duine againn ag plé le margaíocht go lán-aimsearach. Cuirimid roinnt mhaith taispeántas ar siúl. Ba mhaith liom a cheapadh go bhfuil caighdeán ard foilsitheoireachta againnb’fhéidir an caighdeán is airde sa tír sa réimse seo. An rud eile ar ndóigh go ndéanann muid ceol chomh maith agus tacaíonn sin le réimse na foilsitheoireachta. Is dócha go bhfuil an teacht isteach céanna ón gceol b’fhéidir agus atá as na leabhair, ach go bhfuil i bhfad níos oibre i gceist leis na leabhair a chur amach leis an gceol.

Fuaim le Focail

BD: mhéad leabhar agus dlúthdhioscaí atá foilsithe eisithe agaibh ó shin?

MÓC: Níor mhaith liom tosú á gcomhaireamhbheadh ró-achrannachach go dtí seo, bheadh timpeall 350 leabhar foilsithe. Bheadh tarraingt ar 200 taifead déantaidir cheol agus amhráin agus shean-nós. Chomh maith le sin taifid déanta, atá gar do mo chroí féin, de scríbhneoirí ag léamh a gcuid saothair, daoine ar nós Nuala Dhomhnaill, Louis de Paor, Cathal Ó Searcaigh agus Máire Mhac a’ tSaoi. taifid déanta againn díobh. Thosaigh muid sraith caiséidíguth an ealaíontóra roinnt blianta ó shin, ag taifeadadh gearrscéalaithe, filí agus seanchaithe. an tsraith luachmhar sin ann ina bhfuil, b’fhéidir leathchéad ar fad de thaifid de scríbhneoirí ag léamh a saothair féin. treo=direction">="gloss" title="alas">Faraor, bhíonn díol rómhór orthu. Thosaigh muid á dtaifeadadh ar chaiséid, ach an sin imithe agus séard a dhéanaimid anois dlúthcheirnín a chur isteach i gclúdach an leabhair agus bíonn sin níos áisiúla le hiad a dhíol.

BD: faoi leith=a particular liking"> luí ="gloss" title="particular">faoi leith agat le hamhráin tíre Chonamara. Inis domh faoi sin.

MÓC: Bhuel luí ag chuile dhuine i gConamara, cheapfainn, le ceol tíre, as Conamara amháin, ach as chuile háitceol tíre Mheiriceá agus Country and Western agus mar sin de. Nuair a bhí óg, bhí suim agam i gcónaí i ndaoine ar nós Big Tom, duine de laochra móra na tíre a raibh cáil air ar fud na tuaithe agus go háirithe sa nGaeltacht. Agus ansin nuair a thosaigh John Beag agus na hAncairí ag ceol, rinne siad rud áitiúil den cheol tíre. Agus ar ndóigh, bhí na cumadóirí ann ar nós Tom a’ tSeoighe, Ciarán Ó Fatharta agus Seán Cheoinín a chur an t-ábhar ar fáil. Rinne siad nasc an-nádúrtha idir na hamhráin traidisiúnta agus an ceol tíre. Luigh an fhilíocht agus an ceol tíre isteach go fíor nádúrtha ar a chéile agus ar ndóigh, bhí an t-ábhar áitiúil don chuid is . Bhí an-éileamh orthu agus thosaigh daoine ag aithris ar John Beag agus ag leanacht an mhúnla chéanna. Bhí John Beag ag foilsiú ceoil sula raibh muidine agus b’é féin a chur amach an chéad chúpla dlúthcheirnín. Chuir muidne amach ceann dhó leis freisin. D’fhás sin go mór agus bhláthaigh . Ach tar éis naoi deich de bhlianta, chiúnaigh sin. Le bliain dhó anuas, feicim tuilleadh daoine ag filleadh air agus ag fáil ardán beagáinín níos mar a bhíodh. Níl a fhios agam an bhfuil aon bhaint ag an gcúlú geilleagair leis. B’fhéidir go mbíonn níos ama ag daoine díriú ar rudaí mar sin. Ar ndóigh, bhain cuid mhór de na hamhráin leis an saol sóisialta ar nós amhráin faoin dífhostaíocht, faoi na bóithre agus faoi na monarchana agus mar sin de. deacair a mheas cén treo a rachaidh sin sna blianta romhainn amach

Litríocht an Scáileáin

BD: Cén staid ina bhfuil litríocht na Gaeilge faoi láthair?

MÓC: Táim sásta go maith tríd is tríd go háirithe ó thaobh na filíochta de. Sílim go bhfuil cuid de na filí is fearr in Éirinn ag scríobh i nGaeilge. an prós é féin sláintiúil go maith freisin, nach bhfuil chomh sláintiúil céanna leis an bhfilíocht. An rud is atá in easnamh a laghad daoine óga atá ag scríobhfaoi 30 35 bliain d’aois fiú. Ar an taobh eile den scéal, tuigim nach féidir brú a chur ar dhaoine dul ag scríobh. Is féidir an tsuim a chothú agus ceardlanna a thabhairt agus tacaíocht a thabhairt. Sílim i ndáiríre go bhfuil baint ag TG4 leis: sin, go bhfuiltear ag cur fostaíocht mhaith ar fáil do dhaoine a bhfuil spéis acu sna healaíonaó thaobh scriptscríbhneoirí, aisteoiri, cumadóirí ceoil, lucht ceamara. Sílim go bhfuil go leor fuinnimh dhaoine óga imithe an treo sindaoine b’fhéidir a d’fhéadfadh a bheith i mbun scríbhneoireachta mura mbeadh a leithéid ar chor ar bith ann. Bheadh súil agam go dtiocfaidh cuid den fhuinneamh sin ar ais arís i dtreo na húrscéalaíochta agus na gearrscéalaíochta. B’fhéidir go scríobhfadh cuid de na scriptscríbhneoirí dráma stáitse a leithéid. An rud iontach faoi seo ar ndóigh go bhfuil fostaíocht agus slí bheatha ann do dhaoine mar sin. Nuair a thosaigh mise, raibh éinne, ach ar éigin, ag maireachtáil ar scríbhneoireacht trí Ghaeilge. Is cuimhin liom an t-aisteoir Macdara O Fatharta ag uair éicint, tamall tar éis do TG4 a bheith bunaithe, don chéad uair ariamh go raibh in ann slí bheatha a bhaint as a bheith ina aisteoir trí Ghaeilge, rud nach raibh roimhe sin. Bheadh an rud céanna fíor faoi roinnt bheag scríbhneoirí sa atá inniu ann.

BD: Cad iad na heasnaimh atá i litríocht na Gaeilge faoi láthair?

MÓC: Bíonn easpaí ann i gcónaí. mór ann do litríocht a léiríonn an saol ina bhfuil . An easpa is a fheicim féin b’fhéidir litríocht do dhéagóirí agus ceann de na fadhbanna a bhíonn le sin go mbíonn ag athrú in aghaidh na bliana beagnach. Athraíonn na nósanna agus na stíleanna agus na hábhair agus an saol sóisialta chomh sciobtha sin. an-deacair orainne, agus ar aon fhoilsitheoir, coinneáil suas leis mar bíonn an deacracht teangan ann freisin. Fiú scéal maith agat, b’fhéidir go bhfuil rómhaith don déagóir nach bhfuil a ndóthain Gaeilge aige é a léamh. Is deacracht leanúnach é sin. béim go leor á cur le roinnt blianta anuas, i gcomórtais Oireachtais agus mar sin de, ar úrscéalta don phobal agus ar úrscéalta éadroma. le sin. Ach thagann a oiread sin úrscéalta móra liteartha amach, feictear dom, le roinnt blianta anuas. Bheadh an gearrscéal mar a chéile. Níl sin chomh sláintiúil agus a ba mhaith liom é a bheith. Sin iad na príomhréimsí go bhfeicim easnamh iontu ach is cineál dúshlán an-mhór é na bearnaí sin a líonadh.

BD: Is scríbhneoir ildánach thú a chleachtaíonn an prós, an ghearrscéalaíocht, drámaíocht srl., chomh maith le saothair a aistriú. Cén ghné den litríocht is ansa leat?

MÓC: ag plé leis an drámaíocht cuid mhaith faoi láthair, ach athraíonn sin. Ba mhaith liom filleadh ar an bprós agus ar an ngearrscéalaíocht arís. Baineann le saol an duine b’fhéidirag tréimhse amháin, bíonn suim agat in ábhar faoi leith. Bhíodh an-suim agam sa ngearrscéalaíocht. Bhain triail as úrscéal amháin, ach le deich mbliana anuas is sa drámaíocht is atá mo shuim. Ach ar bhealach éicint, bheadh orm a nach mbreathnaím ar an drámaíocht mar scríbhneoireacht. i bhfad níos sin i gceist. Ba bhreá liom filleadh i ndáiríre ar an bprós sna blianta beaga romhainn, fhaighim deis. Ba mhaith liom tabhairt faoi úrscéal uair éicint, ach faighim deacair am a fháil lena aghaidh. Ar chúis éicint, níl in ann m’aigne a dhíriú ar ábhar mar a bhíodh. B’fhéidir go mbaineann le bheith meánaostaach faighim deacair díriú ar an bpeann agus ar an scríbhneoireacht ar feadh tréimhsí fada. B’fhéidir gur orm féin atá an locht agus go bhfuilim róghafa le cúrsaí eile. go leor spéiseanna eile agam seachas an scríbhneoireacht. Arís b’fhéidir gur rud é sin a thiocfas le teacht ach faoi láthair, ba mhaith liom a cheapadh go bhfillfinn ar an bprós as seo go ceann cúpla bliain.

Líon Beag Léitheoirí

BD: An bhfuil doiligh a bheith ag foilsiú agus ag scríobh leabhair Ghaeilge agus fios maith agat gur dócha nach léifidh mórán daoine iad?

MÓC: deacair ar bhealach ach ar bhealach eile scríobhann mar go gcaithfidh scríobh. Sin an chaoi a mbíonn ag ealaíontóirí. roghnaíonn siad a bheith ina scríbhneoiri ina gcumadóirí ceoil. Is rud éigin atá ionat a chaithfeas teacht amach agus bhrí sin, tabharfaidh faoi le díograis. I gcás na Gaeilge, bíonn a fhios agat roimhré nach bhfaighfidh mórán íocaíochta as, ach ionat, leanfaidh ar aghaidh leis ar aon nós. le hairgead a dhéanamh a scríobhann daoine don chuid is . daoine ann a dhéanann é go háirid i mBéarla agus fiú i nGaeilge, ach nuair a bhímse ag plé le saothar cruthaíoch dáiríre, is a chuirfeadh easpa léitheoirí as dom easpa airgid a fháil as an scríbhneoireacht. Ba bhreá liom léifeadh daoine na leabhair a scríobhaim. Thabharfainn saor in aisce dóibh iad, samhlóinn go gcuirfeadh i mbun léitheoireachta iad. Tógaim an scríbhneoireacht chruthaíoch i bhfad níos dáiríre rud ar bith eile a dhéanaim. Ón gcéad dréacht den leabhar go dtí an t-am a mbíonn foilsithe, ag caint ar cheithre bliana de ghnáth. B’fhéidir go gcoinneoinn siar leathbhliain é mura mbeadh sásta leis. chaithim an cúram sin le rudaí eile a dhéanaim. bhrí sin, ba dheas leat a shamhlú go léifeadh daoine é. Ach arís saoirse iomlán ag daoine agus más fearr leo breathnú ar chluiche sacair in áit leabhar le Micheál Ó Conghaile a léamh, bhuel an ceart sin acub!

BD: Mar sin, an t-aitheantas níos tábhachtaí duit mar scríbhneoir, ar bhealach, an t-airgead?

MÓC: hamháin an t-aitheantas, ach a bheith ag déanamh an rud is maith leat agus an rud is fearr chuige thú agus an rud a bhraitheann a chaithfidh a dhéanamh.

BD: Ar smaointigh ariamh ar leabhair a scríobh i mBéarla seachas Gaeilge?

MÓC: Smaoingh ar scríobh i mBéarla ach bheadh an cumas Béarla agam i gcomórtas le mo chuid Gaeilge. bhrí sin, dualgas orm mar ealaíontóir scríobh i nGaeilge, mar a fhios agam go bhfuil in ann an rud atá ag iarraidh a a scríobh níos fearr i nGaeilge i mBéarla. mbeinn níos fearr ag scríobh i mBéarla, scríobhfainn i mBéarla le bheith fíreannach. le grá teanga atá mise ag scríobh i nGaeilge ach le grá don ealaíon atá idir lámha agam. bheinn ar mo shuaimhneas ag scríobh i mBéarla. roinnt de na scéalta a scríobh aistrithe, ach thabharfainn féin faoi iad a aistriú. Dúirt cúpla duine liom tráth gur cheart dom tabhairt faoi, mar go mb’fhéidir go dtiocfainn ar tón éicint a bheadh spéisiúil don Bhéarlóir, ach níl a fhios agam faoi sin. Bheadh an baol ann i gcónaí go mbeifeá ag athscríobh rud atá scríofa agat mbeifeá féin á aistriú. Ni fheicim ag scríobh i mBéarla go deo ach ba bhreá liom n-aistreofaí an chuid is fearr bhfuil scríofa agam agus go mbeadh fáil níos leithne air.

Bíonn Blas ar an mBeagán

BD: An bhfuil barraíocht leabhar á gcur i gcló i nGaeilge?

MÓC: barraíocht leabhar nach bhfuil rómhaith á gcur i gcló i nGaeilge. mhéid an réimse atá ann is amhlaidh is fearr é, ach san am céanna tábhachtach go mbeadh caighdeán maith ann ó thaobh ábhar an leabhair, ó thaobh eagarthóireachta, ó thaobh dearadh agus más féidir, ó thaobh díolaíochta agus dáiliúcháin. sin, nuair a thagann leabhar maith amach nach ndéantar neamhaird . leabhair á gcur i gcló nach gcuirfeadh muide i gcló ach ansin, cuireann muidne leabhair i gcló nach gcuirfeadh comhlachtaí eile i gcló. muide dian go maith: faigheann muid b’fhéidir 30 scríbhinn sa mbliain agus as sin foilseofar, b’fhéidir, 14 15 ceann. In aghaidh gach leabhar a fhoilsítear, téann scríbhinn amháin ar a laghad ar ais go húdar. a fhios agam go raibh easpa mór leabhair Ghaeilge ann blianta ó shin, ach réimse leathan go maith ann anois agus sílim go bhfuil dualgas orainn caighdeán níos airde a bheith againn mar a bhíodh ann, b’fhéidir deich fiche bliain ó shin. Déanaim amach go bhfuil idir 2,500 agus 3,000 leabhair Ghaeilge i gcló ag an nóiméad seo agus is an lón léitheoireachta é sin.

BD: An bhfuil le tuilleadh eagarthóirí liteartha mar a bhíodh ann nuair a bhí leithéidí an Chadhnaigh ag scríobh?

MÓC: géarghá le heagarthóirí liteartha, sin eagarthóirí a thuigeann an t-ábhar chomh maith leis an teanga. Is scil faoi leith é a bheith in ann scríbhinn a léamh agus a mheas agus dul ar ais chuig an údar agus comhairle a chur air agus an leagan leasaithe an tríú an ceathrú leagan den leabhar a léamh. Dáiríre, níl mórán eagarthóirí Gaeilge ann seachas an cúpla duine atá ag obair againn féin ag An Gúm. cúpla duine á dhéanamh go páirt aimseartha agus go sealadach. Deirtear liom go bhfuil an easpa céanna i mBéarla, creid é creid. Fadhb eile atá ann nach iad go leor de na scríbhneoirí is a bhfuil eagarthóir ag teastáil uatha is fearr a ghlacann le comhairle. An rud íoróineach faoi go mbíonn na scríbhneoirí maithe i gcónaí ag fiafrú díot: “cén chaoi go bhféadfainn an t-úrscéal an cnuasach gearrscéalta seo a fheabhsú?” Bíonn siad ag iarraidh go léifeá an saothar go géar agus go criticiúil agus moltaí a thabhairt dóibh. Bhí an easpa sin i gcónaí ann agus beidh méid áirid de ann. I gcás s’againne, eagarthóir lán aimseartha agus eagarthóir cúnta againn.

500 Cóip a Dhíol sa gCéad Bhliain

BD: An bhfuil níos scríbhneoirí léitheoirí Gaeilge ann faoi láthair?

MÓC: Níl. É sin ráite, go leor leor Gaeilgeoirí ann nach léann leabhair Ghaeilge. Ó thaobh díolaíochta de, bíonn muide sásta dhíoltar 500 cóip de leabhar nua Gaeilge sa gcéad bhliain. Bheadh díomá orainn mura ndíolfaí an mhéid sin. B’fhéidir nach mbeadh díol chomh mór sin ar leabhair acadúla. Bheadh spéisiúil liosta a dhéanamh de dhaoine a scríobh leabhair Ghaeilge agus atá beo i gcónaí. Is dócha go dtiocfá ar 200 300 duine, ach léitheoirí Gaeilge iad na scríbhneoirí sin faraor. Ba dheas an rud é dtabharfadh siad tacaíocht chéile agus gceannódh siad gach leabhar nua Gaeilge a thagann amach le fiosracht mura mbeadh tada eile ann. Bheadh 200 300 leabhar díolta láithreach bonn. Sa nGaeltacht, áit a bhfuil Gaeilge mhaith ag daoine, ann is a dhíoltar leabhair Ghaeilge. Díolann leabhair áitiúla ceart go leor, ach bhíonn úrscéal cnuasach gearrscéalta ó údar as áit éigin eile sa tír, bheidh éileamh rómhór air. an-deacair an scéal sin a leigheas. eisceachtaí ann: leabhar Séamus Ennis mar shampla, ach bhí dlúthbhaint aige le Conamara. Bhí díol mór ar leabhair Liam Mac Con Iomaire ar Bhreandán Ó hEithir agus Seosamh ó hÉanaí, ach arís ba charachtair mhóra Gaeltachta iad siúd. Díolann leabhair Joe Steve Ó Neachtain suas le míle cóip sa gcéad bhliain, ach taobh amuigh de sin is beag leabhar a dhíolann míle cóip. Is cuimhin liom nuair a d’fhoilsigh muid beathaisnéis Mháire Mhic Giolla Íosa agus go bhfuair an leabhar go leor poiblíochta ar fud na tíre. Chuir go leor de na siopaí leabhair sna fuinneoga é agus bhí luaite sna nuachtáin Bhéarla chomh maith leis na nuachtáin Ghaeilge. Ainneoin sin agus uile, timpeall míle cóip de a díoladh.

BD: cáil bainte amach agat le dornán blianta anuas mar dhrámadóir. Do bharúil faoi staid na drámaíochta Gaeilge san am i láthair?

MÓC: drámaíocht na Gaeilge in ísle brí faoi láthair. Bhí i bhfad níos fearr trí ceithre de bhlianta ó shin. Níl An Taibhdhearc ró-éifeachtach faoi láthair. Bhí tine ann agus fadhbanna go leor leis an áit, ach níos sin i gceist sílim. Níor léirigh Amharclann na Mainistreach aon dráma Gaeilge le blianta fada. thuigim cén fáth nach mbíonn ceangal níos idir na dreamanna atá ag cur drámaí Gaeilge ar fáil ( na dreamanna a ba chóir a bheith á gcur ar fáil) ar nós An Taibhdhearc, Amharclann na Mainistreach agus Aisling Ghéar i mBéal Feirste. An chaoi a fheicimse é, dráma nua Gaeilge ag An Taibhdhearc, ba chóir go mbeadh Amharclann na Mainistreach ag iarraidh é a thaispeáint i mBaile Átha Cliath, go háirithe gan iad féin a bheith ag léiriú aon dráma i nGaeilge. Ba chóir go bhfaigheadh dráma leithéid léiriú in áiteanna eile den tír. géarghá le comhordú a thabharfas cineál aitheantais náisiúnta do dhrámaí nua Gaeilge. Ach cúrsaí in ísle brí go mór faoi láthair agus níl a fhios agam cén leigheas atá ar an scéal.

BD: An bhfeicfidh muid dráma de chuid Mhicheal Chonghaile ar an stáitse go luath?

MÓC: ag obair ar roinnt rudaí faoi láthair. dráma fada beagnach críochnaithe agam agus ag iarraidh drámaí éadroma, grinn a scríobh. Is rud é seo a theastaigh uaim a dhéanamh i gcónaí. Thosaigh air uair dhó cheana agus d’iompaigh na drámai go drámaí dáiríre. Samhlaím go mbeadh éileamh níos ar a leithéid i gConamara mar a bhí ar dhrámaí eile a scríobh . B’fhéidir as seo go ceann bliain dhó go mbeadh ceann acu sin ar an ardán. Rud a bheas ar an stáitse sa Taibhdhearc sa bhfómhar an leagan Gaeilge a rinne de dhráma Jimmy MurphyThe Kings of Kilburn High Road. Sin dráma a thaitin go mór liom. Nuair a chonaic é sa Town Hall Theatre cúpla bliain ó shin, dúirt liom féin gur sin dráma gur mhaith liom a aistriú go Gaeilge. Sin dráma gur fiú faire amach .

Síscéal i gCead Mon Dieu!

BD: Ba thú a d’fhoilsigh cuid mhaith de shaothair Chathal Shearcaigh agus sásta a bhí nuair a baineadh úsáid as a chuid dánta sa chlárFairytale of Kathmandu’ gan cead a fháil uait?

MÓC: Bhuel bhain siad úsáid as na dánta gan chead th’éis dúinn a leo gan iad a úsáid agus th’éis dúinn a le RTÉ gur againn a bhí na cearta. Ach thug siad ár ndúshlán agus chuaigh siad ar aghaidh leis, rud a bhí scannalach agus áiféiseach. Lean an scéal ar aghaidh agus bhagair muid an dlí orthu agus rinne siad socrú linn a bhí chun ár sástachta.

BD: Socrú airgid an ea?

MÓC: Ba chuid den socrú é go gcoinneofaí faoi rún é agus orm é a choinneáil faoi rún.

BD: An nglacfá leis gur scríbhneoir thú atá ar an taobh amuigh ar an imeall? Is i dteanga mhionlaithe a scríobhann , agus go minic faoi théamaí a bhaineann leis an homaghnéasachas. Cad a déarfá faoi sin?

MÓC: Ar an imeall de chéard? Braithimse ó thaobh na hÉireann de gur scríbhneoir ón taobh amuigh mar gheall go bhfuil ag scríobh i nGaeilge mar feicim na scríbhneoirí Béarla agus iad sa pháipéar chuile sheachtain. Is beag aird a thugtar ar scríbhneoireacht Ghaeilge agus mar sin, bheinn go mór ar an taobh amuigh, cosúil le mórán gach scríbhneoir Gaeilge eile, seachas b’fhéidir dornán filí. Ó thaobh ábhar de, bhraithim féin go bhfuilim ar an taobh amuigh mar gheall ar ábhar ar nós trasghnéasachas a bhí sa dráma Cúigear Chonamara, ábhar nach mbeadh mórán cainte faoi in aon bheár i gConamara. Ach is cuid de shaol an phobail iad. a fhios agam go bhfuil daoine ann nach léann mo chuid scríbhneoireachta leis an bhfonn céanna a léifidís Joe Steve Ó Neachtain mar shampla. Glacaim le sin. Scríobhann faoi ábhar ar chúiseanna éagsúla agus i mo chás-sa, bím ag iarraidh rud éigin a scríobh a bhfuil úire ag baint leis, rud éigin nach bhfuil scríofa cheana sa teanga nach bhfuil scríofa go rómhinic in aon teanga, rud éigin a bheadh gar do mo chroí agus gar don chnámh mar a déarfá. bhíonn i gcónaí ag scríobh le go dtaitneodh an t-ábhar le daoine agus bhíonn ag scríobh le daoine a shásamh. B’fhéidir go mbeadh níos éasca é sin a dhéanamh ó thaobh na scríbhneoireachta de, ach bhainfinn féin aon sásamh as sin. Ach chaithfinn a freisin, nach scríobhaim ar mhaithe le bheith conspóideach. dhéarfainn gur scríobh aon fhocal abairt a bhí conspóideach ariamh ach go ndearna daoine eile conspóid, uaireanta, de na rudaí a scríobh . Siad na léitheoirí a shocrós cad atá conspóideach inniu. An rud a bhí conspóideach deich mbliana ó shin, níl aon chonspóid ag baint leis inniu. Go deimhin, mar fhoilsitheoir, ba bhuntáiste é sa seansaol bhféadfá leabhar a scríobh a bhí conspóideach, ach sa atá inniu ann, é an-deacair tada a scríobh atá conspóideach. athrú chomh mór sin tagtha ar an saol agus a oiread scannal feicthe againn le deich mbliana anuas. Is cuimhin liomsa an chonspóid mhór a bhí ann nuair a d’fhoilsigh Pádraig Standún Súil le Breith beagnach 30 bliain ó shin. Bhíodh go leor de leabhair Phádraig Standún conspóideach agus chun tosaigh ar an saol, ach sa atá inniu ann is ar éigin gur féidir a bheith conspóideach, fiú mbeifeá ag iarraidh a bheith.

MAIDIR LEIS AN ÚDAR

Is Clár-Eagarthóir le Nuacht RTÉ-TG4 é Breandán Delap. ina chónaí sa Spidéal, Co na Gaillimhe.

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.