CÚINNE NA nEALAÍON/PEANN AR PÁR
Thiar

Gearrscéal le Colin Ryan.

Íomhá
Íomhá

Í féin a bhí ann, caróg de bhean bhuí, dhera, agus an cloigeann in airde aici, gan aird aici air féin ar an teas ach oiread, teas úd an deiscirt (fear é arbh fhearr leis na réigiúin fhuara, ach d’fhág an mhíchinniúint anseo é). Ceann cnámhach í a bhí ina cuid súl ar a slí bhuí féin, bheadh a fhios agat cén aois í go díreach, ach ba chuma, bhí gnó le déanamh. Thaispeáin a chárta di. Cúpla ceist mhuis, sin an méid, caife eile duit, dhera cén dochar.

-Caidéis, a deir agus an frigháire ar a béal ( shamhlófá cár go cluais ar an gceann seo, diabhal é), agus í ag féachaint go réchúiseach i leataobh ar rud éigin nach bhfeicfeadh an dara duine, rud nach raibh ann ach aer.

-Más ea, a deir , agus an geolán ag casadh go mall os a gcionn (an chathair go glinn géar amuigh faoi sholas an deiscirt, solas a dhallfadh thú), más ea, sin é mo cheird, cúpla ceist anois agus beimid réidh.

Airsean a thug súil anois, faoi mar gur istigh ann féin a bhí an t-eolas a bhí á lorg aige, thiar ina chroí istigh, agus a fhios aici cad a bhí uaidh, an rud ar dheacra greim a fháil air. Thaispeáin an grianghraf di.

-Eisean, mhuis, a deir , bhí aithne agam air fadó, a deir . Í ag baint súimín as an gcaife.

bhí cinnte, a deir , an fiosrú déanta agam, an dtuigeann , agus mian liom cur isteach ort, ach is fada ar a thóir .

Í ag féachaint uaithi ar an aer arís, an geolán ag casadh, an chathair á ndalladh, geoin bhodhar an tráchta, boladh a allais féin chuige (rud nach dtaitníodh leis an gcuideachta ach raibh leigheas air, raibh maith le díbholaíoch, b’in an saghas duine é).

-Tuige? a deir .

-A mhuintir, a deir , ceist oidhreachta, ba mhaith leo a fháil amach an beo marbh .

-Marbh, a deir , cuireadh poll ann, cúpla poll, chonaic os cionn cláir é, ba dhóigh leat air gur ina chodladh a bhí . Súimín eile.

-B’fhearr leo marbh é, a deir , agus a chupán folamh anois, cén fáth a raibh ag ól caife mar seo, b’fhearr leis uisce reoite ach sin é an chaoi.

-B’in é a thuairimsean, a deir , bhí i dul i bpoill agus i bprochóga uathu agus tháinig siad suas leis. A cupán féin folamh anois. An grianghraf eatarthu ar an mbord, an fear féin, cúpla cara ar a chúl, í féin ina measc. Chugam a tháinig , a deir , ar son na cuideachta, agus rinne drochfháistine, sin bua atá agam, ach cén tairbhe é, a deir , i ndeireadh na ndála.

-Céard tusa a dhéanamh? a deir ar nós cuma liom, agus a shúile sáite i ngile na cathrach amuigh, sa samhradh marfach, an samhradh a mharódh eisean, é ag dul don éag mar chách, dhera cuimhnigh air sin.

-File , a deir (an frigháire ar a béal, nárbh fhios don saol nach raibh beatha san obair sin), file , a deir , agus bean feasa.

-An léifeá na cártaí dom mhuis? a deir go frimhagúil, ag ceilt na seanscéine uirthi, an rud a dhúisíodh um mheán oíche é, ach thagadh an arís, féach gile an tsamhraidh.

-Ná buartha, a deir , tóg bog é, tiocfaidh do , agus d’éirigh ina seasamh go réidh, na gloiní gréine uirthi, beag beann ar bhrothall ar bhás, gúna deas uirthi, mála deas ar a gualainn. An grianghraf eatarthu. Feicim sínte ar an tsráid thú, a deir , níl ann ach corp, scéal eile is ea an t-anam.

an t-anam, a deir (bhí dearmad déanta aige ar an anam), an t-anam mhuis, bhí an fhírinne aici, agus a chorp sínte roimhe ann, gan aird ag an slua air, ach sin é an chaoi.

Boladh an allais chuige agus í ag imeacht, an solas amuigh á dhalladh, féach air, thiocfadh eile, agus d’ordaigh uisce reoite. Cúpla rud eile le anamh aige agus dul ar ais leis an scéal, an dea-scéal, an drochscéal, an bás ina dhiaidh agus bás eile roimhe, an ghrian á pholladh, a ghéaga leata faoi chosa an domhain.

GluaisGlossary

carógblack-haired woman

airdheed

míchinniúintill fate

caidéisinquisitiveness

frigháireslight smile

shamhlófáyou wouldn’t imagine

cár go cluaisgrin to the ears

go réchúiseachin a laidback way

geolánfan

glinnclear, distinct

a dhallfadh thúwhich would blind you

ceirdtrade

an rud ar dheacra greim a fháil airthe thing that was difficult to get hold of

súimínsip

fiosrúinvestigating

ar a thóirlooking for him

geoindrone, hum

boladh a allais féin chuigethe smell of his own sweat coming to him

cuideachtacompany

leigheassolution

díbholaíochdeodarant

ceist oidhreachtaquestion of inheritance

os cionn cláirlaid out (dead)

uisce reoiteiced water

a thuairimseanhis opinion

prochógahovels

drochfháistinebad prophecy

buagift

tairbhebenefit

ar nós cuma liomindifferently

a shúile sáite i ngile na cathrach amuighhis eyes staring at the whiteness of the city outside

marfachdeadly

ag dul don éag mar cháchgoing the way of all flesh

beathalivelihood

bean feasafortune-teller

go frimhagúilmockingly

ag ceilt na seanscéine uirthihiding the old terror from her

beag beann ar bhrothallindifferent to heat

anamsoul

an dea-scéalthe good news

an drochscéalthe bad news

á pholladhstabbing him

a ghéaga leata faoi chosa an domhainhis legs open under the feet of the world

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.