AR NA SAOLTA SEO
Roddy Doyle agus The Dead Republic
Tony Birtill Tony Birtill Tony Birtill

Bhí scríbhneoir The Commitments, The Snapper srl. aniar as Baile Átha Cliath le caint a thabhairt agus le sliocht a léamh as ceann eile chuid leabhar i Learpholl. Bhuail Tony Birtill leis sa Chasa Club.

Íomhá
Roddy Doyle sa Chasa
Íomhá
Ag síniú
Íomhá
Agus ag síniú

Léigh Roddy Doyle, buaiteoir Duais Booker 1993, sliocht as a úrscéal The Dead Republic’ mar chuid den fhéile scríbhneoireachta Writing on the Wall’ (WOW) i Learpholl ag tús an tsamhraidh.

Ba chúis mórtais dúinn gur tugadh an dara Duais Booker d’Éireannach as Learpholl, JG Farrell ag tús an tsamhraidh fosta, as a leabhar Troubles’, 40 bliain tar éis a foilsithe.

I always enjoy visiting Liverpool. Whenever I’m in Liverpool I never feel too far away from home - which I’m not !” a dúirt Roddy Doyle leis an lucht éisteachta, ar leantóirí chuid a bhformhór, sa Chasa club. Bhunaigh dugairí, a chaill a bpostanna san aighneas géar i bPort Learphoill i 1997, an club seo, Casa Club. Baineann leis an eite clé agus is ionad tábhachtach é do WOW. Is cuid de fhealsúnacht Roddy Doyle féin, an gnáthdhuine a spreagadh i mbun pinn agus sin é an fáth gur bhunaigh Fighting Words’ ionad scríbhneoireachta cruthaitheach i mBaile Átha Cliath i 2009, áit a mbíonn an teagasc saor in aisce do chách.

I come across an awful lot of people, particularly women, who are trapped in the notion that they can’t do it. I want to show them it’s do-able,” a dúirt liom.

Dua Tosaigh na Ceirde

D’inis dom chomh deacair is a bhí foilsitheoir a fháil le haghaidh a chéad úrscéal, The Commitments’. Dúradh leis go raibh róghearr agus go mbeadh canúint Bhaile Átha Cliath ródheacair do choimhthígh í a thabhairt leo. Sa deireadh, d’fhoilsigh an leabhar é féin, agus anois leagan ann in Eabhrais, Seapáinis, Croat, san Íoslainnis fiú- So clearly non-Dubliners can understand it,” a dúirt , ag gáire.

Cuireann léirmheastóirí an dóigh go mbaineann feidhm as canúint Bhaile Átha Cliath ina chuid leabhar i gcosúlacht le drámaí Sheáin Ó Casey agus Roddy Doyle sásta a thionchar a admháil: I revere him. I go to see any new productions of his work. But Charles Dickens was also a great inspiration,” a dúirt liom.

hamhlaidh le Brendan Behan, áfach, mar maith le Roddy Doyle aíomhámar the hard drinking Irish writer.” Phléasc Roddy amach ag gáire ag an phointe seo, mar bhí pionta beorach ina lámh aige agus é ag caint liom. Also, Behan did not write a terrible lot. I have not re-read his work since I was a teenager,” a dúirt liom.

Admhaíonn Roddy go bhfuil athrú mór ar chaint na ndaoine i mBaile Átha Cliath le 20 bliana anuas, mar gheall ar inimirce le linn bhorrtha an gheilleagair: I wroteThe Commitments in 1986 and I suppose it is now like a historical record of the way people in Dublin spoke then.”

Éire Úr

Dúirt gur thug cuairt ar scoil i mBaile Átha Cliath thiar an tseachtain roimhe, áit a raibh dath dubh ar a thrí ceathrú de na daltaí. Dar leis go mbeidh siadsan ag scríobh faoina dtaithí féin ag fás aníos i mBaile Átha Cliath as seo amach. At the creative writing centre we have Latvian kids, Poles, and a Rumanian girl who speaks perfect Italian and English,” dúirt liom.

Chun na hathruithe seo a chur ina chuid scríbhneoireachta, bíonn Roddy ag éisteacht go cúramach le daoine, tugann faoi deara, cuir i gcás, go labhraíonn a lán Afracaigh go foirmiuil agus bíonn siad an-béasach, ag please go minic. Bíonn Béarla maith ag a lán Polannaigh, ach déanann siad meancóg gramadaí anois is arís, dar leis.

Scríobh Roddy a dhráma deireanach in éineacht le scríbhneoir as an Nigéir. He wanted to rewrite The Playboy of the Western World with an African in it. It worked well - it did 98% business in the Abbey,” dúirt liom.

Bíonn carachtair i leabhair Roddy Doyle ag síoreascainí agus an nós sin cáinte ag a lán daoine. Chomh maith le seo, deirtear go bhfuil an dóigh a léiríonn saol an lucht oibre diúltach, mar thugann mórán aird ar ghnáthdhaoinemeasúla’, daoine nach mbíonn ag eascainí ag ól barraíochta. I’ve been told that. It doesn’t bother me. In The Van, the wife wants respectability- she even has a swear box on the table. If we characterise respectability by being able to talk without using the wordfuck’ well, it’s a pretty narrow limitation,” dúirt liom.

Cáineadh eile atá ar a chuid scríbhneoireachta go mbíonn saol i mbruachbhailte mar Chill Bharróg leadránach go maith, déanta na fírinne, agus bhíonn chomhsciobtha agus a mbíonn ina chuid leabhar. Ach de réir Roddy, is é an dúshlán atá roimhe dul thairis sin: It is the wobbles in the routine that make life interesting and worth living,"a dúirt .

Spéis Thrasghlúnach

Is é The Snapper, an darna úrscéal aige, an leabhar is ansa leis. Bhí The Commitments éasca go leor a scríobh, dar leis, ach bhí an dara leabhar níos deacra. Thóg trí bliana le scríobh - raibh aithne aige ar a bhean nuair a thosaigh an leabhar, ach bhí pósta nuair a bhí críochnaithe aige. Bíonn The Snapper ar RTÉ anois is arís agus is cúis áthais go suíonn teaghlaigh síos le chéile le féachaint air. People enjoy it who weren’t even born when I wrote it,” dúirt liom.

Dúirt gur shuigh síos lena theaghlach féin ar na mallaibh le féachaint ar The Commitments agus bhain siad an-sult as, go mór mór nuair a shíl siad go raibh cead acu a that was fucking great dad’ leis nuair a bhí thart. I think the coolest thing to them about me is that I was mentioned on Father Ted,” a dúirt liom.

Ina léamh as The Dead Republic, bhí cur síos borb ann ar mhúinteoir sádach ag bualadh páiste, rud a chuir i gcuimhne dom an pictiúr diúltach de mhúinteoirí sa leabhar The Woman Who Walked into Doors. An eascraíonn an pictiúr seo as a shaol féin, mar dhalta agus mar mhúinteoir ? My own secondary education was with the Christian Brothers in Dublin and I didn’t like it. But there are benign teachers in my books as well, for example the headmaster in The Dead Republic,” a dúirt liom.

Bhí seisiúncur is cúiteamh tar éis an léimh, seisiún a bhí beo agus anamúil agus is léir go bhfuil Roddy Doyle ar a shuaimhneas ar ócáid mar seo, i Learpholl go háirithe. a leabharDeireadh Seachtaine Craiceáilte’, faoi thriúr as Baile Átha Cliath ar turas go Learpholl , aistrithe ag Cathal Ó Manacháin, le fáil ó newisland

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.