THALL IS ABHUS
Ag Foghlaim Teanga - La langue de Molière
P.J. Mac Gabhann P.J. Mac Gabhann

Níl furasta teanga eile a fhoghlaim níl an saol sách fada le haon teanga amháin a fhoghlaim i gceart, dar le PJ Mac Gabhann.

Íomhá
Molière
Íomhá
Jean-Pierre Raffarin (le Guillaume Kretz, kretz.biz, ar Vicipéid)
Íomhá
Dominique Strauss-Kahn, Ceann Feadhna an CAI - IMF (ar Vicipéid)

Fraincis measartha maith agam. Deirtear i nGaeilge go mbíonn duinelíofa i dteanga go mbíonn an teangaar a thoil aige. ‘Maîtriser une langue’ a deirtear i bhFraincis arb ionann sin agus máistreacht a fháil ar theanga. Is é an briatharto master’ a deirtear sa Bhéarla maidir le foghlaim teanga chomh maith. deacair orm an mháistreacht seo a shamhlú. Cheapfá gur ag iarraidh capall a bhriseadh gasúr i bhfiáin a smachtú a bheadh i gceist.

seacht mbliana caite agam sa Fhrainc ón bhliain 2000 i leith.

Deir daoine liom: “Caithfidh go bhfuil Fraincis an-mhaith agat faoi seo.” Agus , ach teorainn léi. Bhí ag an amharclann le déanaí, cuirim i gcás, agus déarfainn nár thug liom ach trí cheathrú den dráma. Agus go raibh an locht ar an dráma ar na haistreoirí! bíonn le ag daoine corruair: is breá liom an blas beag atá agat. úsáidtear an focaliasachta i mo leith ach sin a bhíonn i gceist. Ach fan go gcloise céard a tharla dom an tseachtain seo caite.

Toisc go mbím ag obair sa bhaile don chuid is , is minic a théim amach tar éis lóin chun cupán caife a fháil agus an páipéar nuachta a léamh. Bíonn go deas a bheith i gcomhluadar daoine eile nach mbíonn ach aithne shúile agam ar a bhformhór. bhíonn i gceist go hiondúil ach fiche nóiméad, b’fhéidir leathuair an chloig ar a mhéid. aithne agam ar fhear an anois san áit a dtéim agus mura mbíonn gafa ag cúrsaí, caithimid seal ag caint faoi chúrsaí spóirt ag trácht ar an aimsir.

Iomrall

Bhí duine nua romham an áirithe seo. Bheannaigh di agus d’ordaigh cupán caife uaithi. “Un double express, s’il vous plaît,” a dúirt . Thug gloine beorach dom. D’fhéach uirthi agus ionadh orm. “Caithfidh go bhfuil dul amú ort,” a dúirt léi. “Níor ordaigh é sin.” Thóg ar ais é agus olc uirthi, í ag faoina hanáil gur chuala demi-pression”, téarma a chiallaíonn gloine beorach.

Ach bhí scéal chomh maith céanna ag mo bhean chéile. Bhí istigh sa bhaile mór agus bhuail isteach i gcaife chun greim a ithe. D’iarr ar an bhfreastalaí blúire ime a thabhairt di, “du beurrea dúirt . Tháinig ar ais agus dhá ghloine beorach aige di toisc gur cheap go ndúirt deux bières”. Agus bhí léi féin! Murab ionann agus mo mhacasamhail féin, chuireann míthuiscintí mar sin isteach uirthi a bheag a mhór. A mhalairt ar fad, baineann spraoi astu. Ach taispeánann tábhacht na foghraíochta. Maidir le foghlaim teanga, dóigh liom go mbaintear riamh ceann scríbe amach. Ach is iontach an turas é. Níl ach trí theanga ar eolas agam - an Ghaeilge, an Béarla agus an Fhraincis - agus ba bhreá liom mbeadh teanga dhó eile agam. Ach rachadh géar orm tús a chur leis an turas teanga nua eile seo, anois go bhfuil a fhios agam chomh fada is atá an ród a bheadh romham.

Teanga na hAmplachta

Chuala iarphríomhaire na Fraince, Jean-Pierre Raffarin, ar an raidió an cheana agus é ag caint faoi chúlú na Fraincise mar theanga idirnáisiúnta le roinnt blianta anuas. Ag labhairt tar éis bualadh le hArd-Rúnaí na Náisiún Aontaithe, Ban Ki-moon, dúirt Raffarin: “In ainneoin gur teangacha oibre iad araon an Fhraincis agus an Béarla sna Náisiúin Aontaithe, is é an Béarla is a úsáidtear i ngnáthobair laethúil na heagraíochta. Is minic, mar shampla, a chuirtear brú ar Fhrainciseoirí an Béarla a úsáid le linn preasagallaimh cur i láthair toisc go mbíonn na meáin chumarsáide idirnáisiúnta á éileamh. Caithfear an stádas atá ag an bhFraincis a chosaint.”

Luíonn le réasún, dar le Raffarin, go mbeadh áit lárnach ag an bhFraincis in obair na Náisiún Aontaithe. Toisc go bhfuil 55% d’fhórsaí na Náisiún Aontaithe ar fiannas i dtíortha ina labhraítear an Fhraincis, go leor acu ar Mhór-Roinn na hAfraice, cén fáth nach ndéantar cinnte de go mbeidh na fórsaí coimeádta síochána na daoine a bhfuil obair forbartha faoisimh ar siúl acu sna tíortha seo líofa sa Fhraincis? hamhlaidh atá faoi láthair, dar leis.

Bhí cainteanna ag Raffarin le Alain Le Roy, iarthaidhleoir de chuid na Fraince a bhfuil cúram na bhfeachtas síochánaíochta air sna Náisiúin Aontaithe, ag súil leis an scéal a chur ina cheart. Dúirt Raffarin lena chois sin go raibh i gceist aige casadh le Dominique Strauss-Kahn, Stiúrthóir an Chiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, agus le Jean-Claude Trichet, Uachtarán Bhanc Ceannais na hEorpa, chun a iarraidh orthu tosaíocht a thabhairt don Fhraincis ina gcuid oibre féin taobh istigh de na heagraíochtaí sin.

Míshásamh Chirac

Feictear go bhfuil an Fhraincis faoi bhrú in Aontas na hEorpa chomh maith. Chuir Jacques Chirac in iúl sa bhliain 2006 agus é ina uachtarán ar an bhFrainc, nach bhfanfadh i láthair ag cruinniú a bhí ar siúl sa Bhruiséil nuair a thug an cainteoir, Ernest-Antoine Seillière, le fios go raibh i gceist aige a chur i láthair a dhéanamh trí mheán an Bhéarla. Bhí ionadh ar Chirac go ndéanfadh Seillière, ar Francach é, a leithéid. Thug Seillière le fios go raibh ar intinn aige an Béarla a úsáidtoisc gurb é teanga an lucht gnó é.” Le mórchuid mustair agus mórdhála, d’fhág Chirac an cruinniú!

In ainneoin gurb í an Fhraincis an naoú teanga is a labhraítear ar domhan le thart ar dhá chéad milliún cainteoir, i bhfad taobh thiar den Bhéarla (billiún cainteoir) agus an Spáinnis (500 milliún cainteoir), is léir nach bhfuil an seasamh céanna aici is a bhíodh in áiteanna mar an Chambóid, Vítneam, an Liobáin, Ruanda, agus Háítí - áiteanna a bhfuil an Béarla ag fáil an lámh in uachtar de réir a chéile.

Beidh eagraíocht na dtíortha ina labhraítear Fraincis, an Organisation internationale de la Francophonie, ag ceiliúradh dhá scór bliain ar an bhfód ar an 20 den mhí seo, Márta 2010.

Tuilleadh eolais ar fáil: http://20mars.francophonie.org/2010.

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.