CÚINNE NA nEALAÍON/PEANN AR PÁR
Jude
Micheál Ó Conghaile Micheál Ó Conghaile Micheál Ó Conghaile

Seo sliocht asJude”, le Micheál Ó Conghaile, ceann de na trí dhráma atá le fáil i leabhar a d’fhoilsigh Cló Iar-Chonnachta le gairid, Jude, Gaeilgeoir Deireanach Charna agus Incubus.

Íomhá
Íomhá
Údar "Jude", Micheál Ó Conghaile

Peadar agus a mháthair chéile, Mary, sa seomra suite. Máire díreach tagtha abhaile ó bheith ag siopadóireacht sa bhaile mór agus cúpla blús ceannaithe aici.

(Buailtear trí chnag cineál láidir ar dhoras na sráide agus baintear geit bheag as an mbeirt acu.)

Peadar: Ach cén deabhal? (Sos) Peaitín Rua, siúráilte.

(Cuireann *Mary na blúsanna síos sa mála.* Osclaíonn doras na sráide agus tagann *Peaitín Rua isteach agus gearranáil air. Seanfhear atá ann a bhfuil maide aige. Ach bríomhar agus fuinniúil go maith agus níl ag brath ar an maide*.)

Peaitín (ag siúl isteach i lár an urláir amhail is mbeadh taithí mhaith aige air): Dia anseo, Dia anseo is go raibh anseo i mo dhiaidh. Cén chaoi a bhfuil sibh inniu?

Peadar: Beo ar éigean, agus thú féin?

Peaitín: Maraithe, a mhac, maraithe ag rith i ndiaidh bitseachaí bodógaí ó mhaidin is gan a’m ach dhá sheanchois is maide agus Rex bocht atá ag éirí caoch. siad chomh badaráilte, na striapachaí.

Mary: Nár cheap go raibh ag fáil réidh leo cúpla ó shin?

Peaitín: Ar ndóigh, bhí is raibh, a Mhary, a leana. Bhí is raibh, ach d’athraigh m’intinn. Bheinn caillte n-uireasa. Nach comhluadar iad? bhfios nach ar ais ar an ól a rachainn théis scór bliain. Caitheann siad an t-am dhom, bhím maraithe amach féin acu.

Peadar: in am a’dsa anois, a Pheaitín, an saol a thógáil go réidh dhuit féin.

Peaitín: Cosúil leatsa, ab ea? (Sos) Ar ndóigh , ach an chaoi a bhfaighinn depressed ar nós leath na tíre, ag déanamh tada. Nach therapy dhom é, an strus a chuireann siad orm.

Mary: Bhuel, is dóigh gur fearr é bheith ar tablets, cosúil linne.

Peaitín: Anois atá ráite a’d. Tablets ól. Nárbh é díol an deabhail é dúiseacht ag a a chlog chuile mhaidin, gan a bheith in ann fanacht sa leaba, agus gan aon chúis bheith a’d le n-éirí amach aisti seachas le do bhleadar a fholmhú. (Sos) Níl thart, ar ndóigh?

Mary: Níor tháinig abhaile fós.

Peaitín: Sin a cheap nuair nach bhfaca an carr taobh amuigh. Meas an mbeidh aon mhoill uirthi?

Peadar: bhfios do Dhia na Glóire. Ceann de na beithígh tinn?

Peaitín: Níl. Dáir. An bhodóg bhuí a bhfuil an dáir caite aríst aici ó aréir, ag imeacht craiceáilte is ag causeáil trioblóide.

Peadar: Ó!

Peaitín: Céad slán leis na laethantaí nuair a d’fhéadfá a bheadh faoi dháir a chur chuig an tarbh gan hup eile bheith faoi. Bhí an bhó happy is bhí an tarbh happy is bhí suaimhneas ag an a bhí ag breathnú ina ndiaidh. Ach maidir le bheith ag brath ar leithidí veiteannaí leis an jaibín a dhéanamh . . .

Mary (Sos): Nár ghlaoigh uirthi?

Peaitín: Nár fhág teachtaireacht ar an mobile tráthnóna inné don deabhal, is bhí ag ceapadh go bhfeicfinn aréir í ar an gcéad rud ar maidin. Ach mo léan. Huh huh. Ba chuma leat mbeadh jab mór le déanamh aici, ach nuair nach bhfuil ann ach . . . prodín beag den leaid siúd a thabhairt di. Huh huh.

Peadar: dhearna ach casadh thimpeall anseo tráthnóna inné. Agus imeacht.

Mary: Deifir. Meetings.

Peaitín: Ó, deile, meetings. gnótha chuile áit aici ach san áit ar cheart di bheith. reportáilfí í, sách maith aici a bheadh .

Peadar: Reportáil ...

Mary: Céard?

(Cloistear duine ag teacht isteach doras na sráide taobh amuigh sa bpóirse. Bíonn *Peadar ar éirí.* Tagann Gráinne isteach, mála faoina hascaill.)

Gráinne: Heileo, chuile dhuine. sibh an-chiúin.

Peaitín (go ceanúil): Á, muise, cén chaoi a bhfuil an lady bheag inniu?

Gráinne: Go maith, a Pheaitín. Agus féin?

Peaitín: Cheap muid gurb í do mhama a bhí ag teacht, i dtosach.

(Téann *Gráinne trasna an agus go béal dorais a seomra féin, ag caitheamh a mála scoile siar ann*.)

Gráinne: Mama! (Gáire) Do chuid beithígh-se!

Peaitín: Deabhal fáil ar bith uirthi nuair is géire a theastaíonn . ceann de na bodógaí faoi dháir.

Gráinne: Ó, an-exciting. Breá nach bhfanann thuas uilig le do chuid beithígh-se. Cead aici an oíche a chaitheamh le do chuid bodógaí. Shábhálfadh badar dhuitse is bheadh suaimhneas anseo a’inne.

Peaitín (ar imeacht): Bheadh! Bhuel thagann , tabharfaidh sibh teachtaireacht di.

Gráinne: Cinnte, a Pheaitín. Mura mbeidh mise anseo beidh Mamó anseo. sin scríobfaidh Deaide síos di é. (Gáire)

Peaitín: maith agaibh, mar sin, is go gcúití Dia libh é. chastar i mo bhealach féin í stopfaidh í.

Peadar: Beidh jab a’d.

Mary: Slán, a Pheaitín.

Gráinne: Slán. (Imíonn *Peaitín.) Ó, bhí sa mbaile mór, a Mhamó? (Ag tógáil an mhála den* bhord agus ag féachaint isteach ann)

Mary: Chuaigh isteach ar bhus a haon déag.

Gráinne: Blúsannaí? Hmm. Go deas. An bhfuil i gceist a’d a dhul chuig ócáid éicint, ag taisteal?

Mary: Ó, bheadh fhios a’d anois. Taisteal b’fhéidir. Mamó lán le surprises! (Sos) acu dath is fearr leat?

Gráinne: I don’t know. (Féachann ar an léine agus ansin ar Mhary amhail is mbeadh ag iarraidh a dhéanamh amach acu ab fheiliúnaí di.) Déarfainn féin an béis, somehow. níos nádúrtha dhuitse, níos subtle.

Mary (amhail is nach dtuigeann an focal): Níos . . . subtle?

Gráinne:Yeah, an pinc cineáilín . . . cineáilín teann. Aerach. Daring somehow. Thaithneodh an ceann pinc leis an mBulldozer, I’d say. Ach pinc ceart é ach oiread. Pinc scéiniúil. No, maith liom an pinc théis tamaillín a chaitheamh ag breathnú air. An ceann béis is dóigh. Céard a déarfá thusa, a Dheaide?

Peadar: Bhí an ceann béis roghnaithe a’msa freisin. (Féachann *Gráinne ar a huaireadóir. Tosaíonn á hullmhú féin le dul amach arís.*) Ag dul amach aríst!

Mary: Date?

Gráinne: ag meeteáil Liam ar feadh tamaillín beag bídeach. Caithfidh teachtaireacht a thabhairt dhó. bheidh rófhada.

Mary: Déanfaidh sandwich sciobtha dhuit.

Gráinne: No, déan. Beidh alright.

Peadar: Níl go maith a’d bheith ag imeacht ag rambleáil ar bholg folamh.

Gráinne: Don’t worry, Dad. Sure, níl aon chuma ocrais ormsa, is ag iarraidh bheith glanta liom sul thagann . (Sos) Níl sa mood le haghaidh inquisition eile coinneoidh moill orm.

Mary: Níl muide, a stór, ach nach féidir linne imeacht i bhfad.

Gráinne: chuireann ceist, abair nach bhfuil a fhios agaibh cail .

Mary: Níl fhios a’inne tada.

Gráinne (ag imeacht le luas): Slán go fóill.

Mary: Slán.

Peadar: Slán, is tabhair aire dhuit féin. (Sos. Ag breathnú amach ina diaidh) Bíonn imní orm faoin gcailín sin.

Mary: beirt a’inn ann.

Peadar: Agus an Liam sin.

(Filleann *Gráinne ar ais le luas agus croitheann a cloigeann i dtreo an dorais.*)

Gráinne: an carr ag teacht. (Ag dul amach an doras cúil) Gabhfaidh amach an doras cúil.

Peadar: Dia idir sinn is an t-olc. (Tógann scaird dhó as an *inhaler agus déanann ar dhoras a sheomra.*) dhéanfaidh dearmad bodóg Pheaitín Rua a mheabhrú di?

Mary: dhéanfaidh. Jude, Gaeilgeoir Deireanach Charna agus Incubus

le Micheál Ó Conghaile, Breandán Ó hEaghra, Caitríona Chonaola

(Cló Iar-Chonnachta, 2007, €12)

Le ceannach ar an suíomh www.cic.ie

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.