CÚINNE NA nEALAÍON/PEANN AR PÁR
D’ól bolgam tae
Eoghan Mac Giolla Bhríde Eoghan Mac Giolla Bhríde

Gearrscéal le hEoghan Mac Giolla Bhríde.

I mo sheasamh ag doirteal na cistine ag amharc amach ar chith fearthainne ag teacht isteach thar na hoileáin a bhí , ag smaointiú go gcaithfinn an t-éadach a thabhairt isteach ón líne, nuair a chuala trup na veain ag teacht aníos an cabhsa. Bhí na doirse uilig foscailte agam agus sin an dóigh ar chuala é. Thriomaigh mo chuid lámh is chuaigh amach go bhfeicfinn a bhí ann, agus ar dhul amach domh bhí fear an éisc ina sheasamh amuigh, doirse cúil na veain foscailte agus inneall an chairr casta as aige. Rinne gáire; sin an dóigh ar bheannaigh domh. “Is fada an ó bhí thart againn anois,” na céad fhocail a dúirt leis. “Bhí an aimsir go holc le tamallbhí!” Bhí geansaí dorcha glas air agus cuma mhodhúil. “Bhuel, caidé maith atá leat inniu? An bhfuil bradáin ar bith agat, an bhfuil róluath go fóill?” “Níl, níl. Scadáin agus iasc geal uilig atá gabháil anois. Ach cúpla beithíoch eile éisc liom. Fan go bhfeicfimid.” Chrom síos isteach sa veain agus chuaigh a tharraingt thart boscaí éisc agus chuir mise mo chloigeann isteach ansin fosta go bhfeicfinn, boladh milis an éisc ár gclúdú. “Fan go bhfeicfidh leitheanna deasa anseo agus troisc. Ar mhothaigh an toirneach aréir? Bhí olc. Bualadh cúpla teach thiar i Machaire Loisce, chuala .” “Chuala sin. Bhí olc. Tabhair domh dosaen scadán cibé ar bith agus cuirfidh sa reoiteoir iad. Is maith leis féin ceann dhó a bheith aige leis an tae tráthnóna.” Bheir ar na scadáin ina bpéirí lena chrága móra a bhí lán gág agus chuir dhá cheann de bharraíocht sa mhála. Chaith cúpla crág oighreoige isteach ansin ina mullach. Bhog go fadálach, cruit ar a dhroim leathan. Choinnigh an mála go foighdeach ansin, fhad is bhí mise ag amharc ar an iasc. “Ar mhothaigh go raibh drochthimpiste thiar anseo aréir? Níor maraíodh aon duine, is mór an gar. An t-aos óg seo, thig coinneáil suas leo. Tabhair domh ceann de na troisc sinan ceann is breátha acu agus dhéanfaidh sin muid go mbeidh thart arís.” Phioc amach trosc maith mór agus chaith isteach i mála é gan a thomhas is sheasaigh ansin le mála i ngach lámh aige. Bhí cúpla dlaíóg ghruaige ina seasamh ar bharr a chinn. “ mhéid sin anois, a Thomáis?” Ba é sin an chéad uair ar thug a ainm air. “Ó, dhéanfaidh ceithre euro muid.” “Bhuel, fan go bhfaighidh mo sparán.” Rith isteach chun , ag déanamh dearmad den iasc, agus fuair mo sparán as mo mhála a bhí ag taobh na teilifíse agam sa chisteanach. Ag gabháil ar ais amach domh bhí fear an éisc ina sheasamh ag an doras, an mhála éisc leis agus cuma bhrónach ina shúile. “Ó, seo ! An dtiocfaidh isteach choinne cupa tae?” Bhí a fhios agam ón dóigh ar lean go dtí an doras go n-ólfadh cupa. “Bhuel, maith go leor.” Shiúil muid isteach. “Cha raibh tae agam ó mhaidin agus bhí ar an bhealach luath. Corrlá gheobhaidh neart tae agus corrlá eile bhfaighidh deoir.” D’fhág an t-iasc ar an tábla agus tharraing amach cathaoir féin go fuireachair, ag iarraidh gan a bheith ródhána. Bhí an citeal ag cur amach a thóna ar an tine agus fhliuch an tae leis. Leag amach achan rud go deas roimhe ar an tábla. Fuair cáca milis agus brioscaí ón phrios, ghearr cúpla slios den cháca agus d’fhág roimhe ar phláta iad. “Anois, ligfidh muid do sin tarraingt bomaite b’fhéidir gur caife is fearr leatsa?” “ hea, hea. Tae uilig a ólaimse.” Shuigh mise ansin fosta bhí féin tuirseach. “Ó, obair chrua obair . Lig do sin tarraingt tamall anois. bhfaigheann an t-iasc an aimsir seo?” “Ar an Phort, in Ailt an Chorráin. Arú, níl mórán ráchairte ar an iasc anois níos . Imíonn an chuid is de suas go Baile Átha Cliath go dtí na monarchain. Bhí am annach iarrfainnse de phléisiúr ach ag gabháil thart a dhíol éisctabharann amach as an teach . Níl pósta. D’fhear céilese, iascaire a bhí ann …” “Iascaire, sea, tamall. Go dtí gur thit an tóin as an iascaireachtcosúil le hachan rud. Thuas ar an Screabán atá anois - cibé fhad is a mhairfeas sin!Thóg an clár den taephota agus d’amharc isteach ann. Ansin chuir amach muga tae féin agus chuir an deoir bheag is bainne air. “ ghlacann siúcra?” “Trí spúnóg, agat,” a dúirt . D’éirigh agus fuair an siúcra ón phrios. “ ghlacann duine ar bith sa teach seo siúcra. Dhéanaim i dtólamh dearmad é a thabhairt amach nuair a bhíonn aon duine istigh.” “Ar mhothaigh fán bheirt a cailleadh ar na Croisbhealaí an faoi dheireadh?” “Char mhothaigh.” “Stócach óg, raibh mórán le bliana is fiche d’aois. Ina chónaí lena uncail a bhí . An t-uncail a thóg é, an dtuigeann ? Bhuel, tháinig ailse cibé rud ar an uncail. Thuas anseobhí rud inteacht cearr leis thuas anseo.” Chuir a mhéar ar a cheann. “Thug a bhás.” D’ól bolgam tae. “Nuair a fuair an t-uncail bás, d’imigh an fear óg síos agus chaith é féin amach leis an fharraige. Fuarthas a chorp báite thíos ar an chladach agus bhí dhá chónair sa teach an tráthnóna sin. Bhí, dhá fhaire sa teach amháin acu.” “Coisreacadh orainn. An bhfeiceann sin! Fear óg eile marbh.” “Bhí sin, dhá chónair sa teach an oíche sin. Agus a mháthair - chaill sise mac agus deartháir an amháin.” “A Dhia ár sábháil, bhí sin ina bhuille trom aici, an créatúr. Ina chónaí lena uncail a bhí . Bíodh slios den cháca sinséir sin agat. Ceann siopa atá ann ach deas éadrom. An bhfeiceann sin anois!” “Thóg a uncail é agus chaith é féin amach leis an lán mara.” Thóg slios den cháca. Bhí sruthán uisce ar an tábla ag teacht ó mhálaí an éisc agus fuil an éisc meascaithe leis agus bhí slanntracha éisc ó lámha fhear an éisc ar an slios den cháca a bhí fágtha ar an phláta. Sin an t-am a thosaigh , cúpla deoir ar dtús agus ansin ag éirí ba throime go raibh ina bháisteach. “Ó, a Dhia, sin an fhearthainn anois agus mo chuid níocháin amuigh ar an líne. Caithfidh rith agus é a shábháil.” Bhí i mo sheasamh agus ag gabháil amach an doras. “Bhuel, go raibh maith agat ar son an tae,” arsa fear an éisc. “B’fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eile.” Lean amach . “Bhuel, slán leat anois,” a scairt féin leis agus ag gabháil thart cúl an , agus an fhearthainn ag éirí ba throime leis. Bhí fear an éisc ar shiúl ag teacht isteach domh agus uchtán mór éadaí leaththirime liom, is nuair a chonaic an t-iasc ar an tábla, sin an t-am a smaointigh nár íoc fear an éisc ar chor ar bith.

Rugadh agus tógadh Eoghan Mac Giolla Bhríde (29) ar an Charraic i nGaoth Dobhair. Chaith bliana ag obair mar innealtóir sibhialta ach d’éirigh as an obair sin dhá bhliain ó shin chun dul i mbun na scríbhneoireachta go lánaimseartha. Chaith bliain ag taisteal i Meiriceá Lár agus Meicsiceo agus bliain eile caite in Éirinn aige ag scríobh. Bhuaigh a chuid gearrscéalta trí dhuais san Oireachtas i mbliana: an chéad áit sa chomórtas do ghearrscéal, an chéad áit roinnte do chnuasach gearrscéalta (do dhaoine faoi 35) agus an dara háit do chnuasach gearrscéalta. Foilsíodh scéalta chuid in *Comhar agus Feasta le déanaí. an scéalD’ól bolgam taetógtha ón mbailiúchán gearrscéalta Idir Feoil is Leathar, a d’fhoilsigh Coiscéim ag tús mhí na Samhna.*

GluaisGlossary

doirtealsink

cith fearthainnea rain shower

trup na veainthe noise of the van

cabhsalane

uiligall

thriomaigh méI dried

go bhfeicfinnuntil I’d see

inneall an chairrthe engine of the car

casta asturned off

ar bheannaigh domhthat he greeted me

modhúilgentle

bradáinsalmon

scadáinherring

beithíochbeast

boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us

leitheannaflat-fish

troisccod

Ar mhothaigh an toirneach?Did you hear the thunder?

cibé ar bithanyway

reoiteoirfreezer

bheir ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs

crágalarge hands

gágcrack

de bharraíochtin excess

cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice

ina mullachon top of them

bhog go fadálachhe moved slowly

cruithump

go foighdeachpatiently

drochthimpistea bad accident

is mór an garit’s a good thing

dhéanfaidh sin muidthat’ll do

gan a thomhaswithout weighing it

dlaíóg ghruaigestrands of hair

sa chisteanachin the kitchen

cuma bhrónacha sad look

ó mhaidinsince this morning

corrlásome days

deoirdrop

go fuireachaircautiously

ródhánatoo bold/cheeky

sliosslice

tarraingtto draw

Tae uilig a ólaimseI only drink tea

an aimsir seothese days

Ailt an ChorráinBurtonport

ráchairtrun, demand

monarchainfactories

d’fhear céileseyour husband

iascairefisherman

An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located

cibé fhad is a mhairfeas sin!however long that’ll last

dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget

a cailleadhwho died

an faoi dheireadhthe other day

Char mhothaighI didn’t (hear)

stócach óga young lad

ailsecancer

cearrwrong

Thug a bhásIt killed him

bolgam taea mouthful of tea

fuarthas a chorp báitehis drowned body was found

dhá chónairtwo coffins

dhá fhairetwo wakes

coisreacadh orainnGod bless us

A Dhia ár sábháilGod save us

buille tromheavy blow

bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake

lán marahigh tide

sruthánstream

meascaithe leismixed with it

slanntracha éiscfish scales

fearthainnrain

níochánwashing

ar son an taefor the tea

B’fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI’d better be going

ar shiúlgone

ag teacht isteach domhon my return

uchtánarmful, load carried close to chest

éadaí leaththirimehalf-dry clothes

a smaointigh méthat I remembered

nár íoc méthat I didn’t pay

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.