TEANGA AGUS CULTÚR/AN GHAEILGE I gCÉIN
Conallach ar an choigríoch
Colm Ó Baoill Colm Ó Baoill

Is as Gaoth Dobhair ó dhúchas é Colm Ó Baoill ach cónaí air anois lena bhean chéile Seapánach i Sydney na hAstráile. Míníonn anseo na deacrachtaí a bhaineann le páistí a thógáil trí Ghaeilge i bhfad ó bhaile.

Íomhá
Radharc ar Áras Opera Sydney
Íomhá
Droichead an Chuain, Sydney
Íomhá
Gaoth Dobhair i dTír Chonaill, ceantar dúchais Choilm Bhaoill

Mo sheacht mallacht ar an ríomhaire. an falsóir fágtha gan leithscéal. Is cuma cén cearn den domhan a bhfuil lonnaithe ann anois, thig leat teagmháil a dhéanamh leis an Ghaeilge le cuidiú ón luchóg leictreach agus do mhéar sróna. éagsúlacht iontach áiseanna le fáil ar an idirlíon, idir Raidió na Gaeltachta, *Beo! *ar ndóighe, agus lear mór eile suíomh eolais agus caidrimh.

cónaí orm féin agus ar mo theaghlach anseo i Sydney na hAstráile le cúig bliana anois agus chaith muid seacht mbliana roimhe sin i dTóiceo na Seapáine. Anseo i Sydney scaifte ar dóigh cainteoirí dúchais fán chathair. Bíonn teacht le chéile achan oíche Luain ag na cainteoirí Gaeilge sa chlub Gaelach agus, lena chois sin, bíonn clár Gaeilge ar siúl oíche Chéadaoin ar feadh uaire ar an stáisiún raidió SBS. I rith na bliana bíonn go leor imeachtaí eile ann, an tAifreann Gaeilge agus an Scoil Gheimhridh, cuir i gcás, ag a dtagann baicle Gaeilgeoirí ó chuile choirneál den tír le chéile ar feadh deireadh seactaine le Gaeltacht bheag a bhunú. Creidim go mbíonn níos Gaeilge á labhairt inti mar a bhíonn i gcuid de na Gaeltachtaí sa bhaile.

Lena chois sin bíonn duine inteacht as an bhaile i gcónaí anseo ar cuairt agus bíonn deas bualadh leo agus an scannal uilig a fháil ón bhaile, scéalta ar ndóighe nach mbeadh le fáil ar Raidió na Gaeltachta!

an damhsóir Breandán de Gallaí anseo i Sydney i láthair na huaire le Riverdance. Bhí scór bliain ó labhair mise le Breandán go deireanach. Bhí muid ag foghlaim na fidle i dteannta a chéile ghleanntáin ghlasa Ghaoth Dobhair, fada an ó shin nuair a bhí Dia ina ghasúr. Bhí deas bualadh leis arís. Fear uasal é atá iontach bródúil as a pharóiste dúchais agus as an chultúr Gaelach.

Easpa deiseanna

triúr páistí agam féin agus an rud a chuireann as go mór dom nach bhfuil deis ar bith acu an Ghaeilge a úsáid go rialta agus go bhfuil leisce orthu í a labhairt siocar nach bhfuil le cluinstin thart orthu. Rugadh an bheirt is sine sa tSeapáin agus níor labhair siad nuair a tháinig an chaint chucu ach Gaeilge agus Seapáinis. Nuair a bhí muid ag dréim leis an fhear is óige shocraigh muid a dhul chun an bhaile don bhreith. Bhí muid sa bhaile ar feadh ceithre mhí agus bhí an péire acu ar naíonra lán-Ghaelach agus an Ghaeilge ar a dtoil acu.

Nuair a shocraigh muid san Astráil, áfach, agus iad sa bhunscoil, thosaigh siad ag labhairt an Bhéarla agus ó shin i leith siad ag déanamh neamhiontais don Ghaeilge agus don tSeapainis. Is cuma cén teanga a labhrann leo tiocfaidh an freagra i gcónaí i mBéarla. Tionchar na teilifíse, na timpeallachta agus an bhrú atá ar pháistí a bheith cosúil lena gcairde, is cosúil. Le cuidiú , nuair a bheas siad ina ndéagóirí agus béim níos acu ar an neamhspleáchas, seans go bpillfidh siad ar an Ghaeilge.

An t-aon uair a tháinig corraí orm féin fán teanga sa tír seo nuair a chuaigh le mo phas a athnuachan in Ambasáid na hÉireann. Líon féin na foirmeacha i nGaeilge ach cad é do bharúil gur sheol siad ar ais chugam iad ag nach raibh siad sásta glacadh leo. Chuir scairt orthu láithreach ach bhfuair sásamh ar bith uathu. Lena chois sin, an bhean a bhí ag caint liom bhí gan mhúineadh agus nuair chuala féin na focailunder no circumstances will we accept it”, bhí ina chogadh.

Chuaigh ar an ghuthán go hOifig na bPas i mBaile Átha Cliath agus mhínigh an scéal dóibh. Dúirt siad nach raibh fadhb ar bith ag baint leis an Ghaeilge a úsáid. Sheol mise an fhoirm iarratais ar ais chuig an ambasáid le litir i nGaeilge agus ainm agus uimhir an chailín ar labhair léi i mBaile Átha Cliath. Le scéal fada a dhéanamh gairid, fuair an pas ach róshásta a bhí .

ina dhiaidh sin, agus ag éisteacht leClár na Gaeilge”, bhí an láithreoir ag caint na deacrachtaí a bhí aige féin nuair a thug iarraidh a ghnó a dhéanamh i nGaeilge leis an ambasáid chéanna. Thuig ansin go raibh muid uilig sa bhád amháin.

Níl Sydney cosúil leis an bhaile. Níl TG4 an tOireachtas, Éigse Uladh Teach Hiúdaí Beag againn. Ach, ar a laghad, bíonn scoith aimsire ann i rith na bliana agus caithfear a bheith sásta leis sin.

Colm Ó Baoill ag obair leis an Commonwealth Bank of Australia i Sydney.

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.