Beo! (freagraí ar: Feiceálacht Teanga)
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
Is ráiteas teangeolaíochta, dearfach nó diúltach, agus is eachtra teanga gach méar eolais a leagfaimid súil air i rith an lae. Tugann Maura Lynskey aird i dtólamh ar fheiceálacht na teanga seo ar chomharthaí bóthair na tíre.gaCóipcheart Oideas Gael.Tue, 22 Apr 2014 15:49:09 GMThttp://beo.ie/logo.gifBeo!
http://beo.ie/
Fearn
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
An-alt go deo, a Mháire, agus is léir go ndearna tú grinnscrúdú air.<br /><br />Ach ní hionann an galar a bhreathnú agsu leigheas a mholadh, agus i ndeireadh na dála, is sa leigheas atá an réiteach.<br /><br />Litreacha chuig na cumhachtaí? chuig an Choimisinéir Teanga? chuig na poiliteoirí? Nó péinteáil is spraeáil na heaspaí? An leagan Gaeilge a chur isteach sinn fhéin? Duine nó beirt sa chúirt, sa phriosún? Bolscaireacht? Feachtas? Mórshúil? Suí-istigh?<br /><br />Tá súil agam go mbeish deis agam do thráchtas a léamh! Sonas ort!<br />Tue, 22 Apr 2014 15:49:09 GMTBreathnóir
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
Ar a laghad bíonn comharthaí dátheangacha le fáil sa Phoblacht. Cá huair a bheas na comharthaí bóthair dátheangach ó thuaidh. Ar na mallaibh dhiúltaigh Bord Turasóireachta an Tuaiscirt maoiniú a thabhairt do Chomhairle áitiúil le comharthaí dátheangacha a chur in airde. Is mór an náire é.<br />Sat, 19 Apr 2014 11:05:29 GMTCé sin amuigh?
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
An-alt agus tabhairt airde ar cheist an-tábhachtach, bail ó Dhia ort!<br />Fri, 18 Apr 2014 17:31:27 GMTseamus o murthaile
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
an-alt ansan agat a mhaire, dan ag michael davitt (nach maireann) ina luaitear na sinti fada a fhagtar ar lar i gcomharthai bothair.<br />bhfuil se in am dul i mbun na scuaibe agus na peinte duibhe aris? praiseach agus pracas ceart a lan acu ach an mbeifi ag suil lena mhalairt?<br />Google translate a usaideadh i gCorcaigh chun an English Market a aistriu (Bearla Margadh).<br />Is cloite an cime-chine sinn.<br />Thu, 17 Apr 2014 23:28:14 GMTMaura
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
Aontaím leat go bhfuil neamhréireachtaí ann ó thaobh an chlófhoireann de ar chomharthaí. Tá tuarascáil Garret Reil léite agam agus déanaim tagairt dó i mo mháistreacht taighde atá ar fáil ag: <a href="http://doras.dcu.ie/19416/1/Maura_Lynskey_Thesis.pdf" target="_parent">http:/​/​doras.dcu.ie/​19416/​1/​Maura_Lynskey_Thesis.pdf</a> Beidh leabhar á fhoilsiú agam go luath atá bunaithe ar ábhar an ailt seo agus ábhar mo mháistreachta. Tá tuilleadh eolais le fáil ag: <a href="http://mauralynskey.wordpress.com/" target="_parent">http:/​/​mauralynskey.wordpress.com/​</a><br />Thu, 17 Apr 2014 15:09:35 GMTPáid Ó Donnchú
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
Tá pointí ana-mhaith san alt seo. Ceann eile a ritheann liomsa ná an difríocht idir an Béarla agus an Ghaeilge maidir le clófhoireann. Tá an leagan Béarla coitianta, breathnaíonn sé nádúrtha, seasmhach. Ach tá an leagan Ghaeilge speisialta, neamh-gnáthach, imeallach go deimhin. Mar is iondúil, táimid tar éis balls-up a dhéanamh tríd castacht agus droch-dhearadh. Tuilleadh anseo. <a href="http://www.garrettreil.ie/design-research-blog_files/the_origins_of_Irelands_road_sign_design.php" target="_parent">http:/​/​www.garrettreil.ie/​design-research-blog_files/​the_origins_of_Irelands_road_sign_design.php</a><br />Wed, 16 Apr 2014 01:23:15 GMTCé sin amuigh?
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
Réitithe, a Galt, bail ó Dhia ort.<br />Tue, 15 Apr 2014 10:24:58 GMTgalt
http://beo.ie/alt-feicealacht-teanga.aspx#comments
Tá fadhb bheag ag an html thuas:<br /><br />Bíodh go bhfuil=although">="gloss" title="are a matter of interest"><br />Mon, 14 Apr 2014 20:59:56 GMT