Sloinnte a ath-Ghaelú : Chinn mé 35 bliain ó shin ar an leagan Gaeilge amháin de mo shloinne a úsaid - athghabháil mo shloinne a thug mé air. Ní raibh fadbh ar bith agam leis an gcinneadh sin ó shin (ach amháin le mo mhuintir féin b'fhéidir!) Cé gur i mBéarla amháin atá mo dheimhniú breithe i gcónaí, tá mo phas, ceadúnas tiomána srl. go léir as G. Mar a deir Nike, Just do it √
1. Bíodh agus go dtarraingíonn Acht na dTeangacha Oifigiúla drocháil air féin babhtaí, tá tábhacht níos mó ag baint leis ná leagain Ghaeilge de cháipéisí a chur ar fáil. Tá an cumas san Acht fostaíocht teangabhunaithe a chur ar fáil d'aistritheoirí. Nó, d'fhéadfadh go gcinnteodh sé amach anseo go bhfuil Gaeilge ag lucht cumtha na gcáipéisí rud a bhfuil dlúthnasc aige leis an nGaeilge sa státchóras, dar ndóigh.
2. Ní as an aer a roghnaíodh an tairseach 250,000 cainteoir; tá sé ar cheann de na crítéir a luann UNESCO le go mbeadh teanga slán, bíodh agus nach bhfuil sé ar an t-aon cheann amháin acu agus seans nach é an ceann is tábhachtaí é, fiú.
3. Tá sé de chead agus de cheart cheana féin ag saoránaigh Éireannacha leagain Ghaeilge dá n-ainmneacha a bheith acu, más é sin a rogha. N'fheadar dén buntáiste a bheadh le baint as breis sloinnte Gaeilge seachas mar chomhartha go mb'fhéidir go bhfuil Gaeilge ag an té a bhfuil sloinne Gaeilge aige/aici. Dar ndóigh is iomaí duine a bhfuil sloinne as Gaeilge acu go hoifigiúil ná labhrann Gaeilge, sa tslí chéanna gur iomaí ceantar le logainm oifigiúil as Gaeilge inar beag cainteoirí Gaeilge ann. San am céanna is iomaí duine le hainm agus le sloinne Béarla a bhfuil togha na Gaeilge acu.