Tá a fhios agam sin. Sin an fáth a ndúirt mé go mbeadh sé "le tuiscint as" seachas go "ndúirt" sé é.
Cén fáth a mbeadh sé le tuiscint as? De ghnách, nuair a bhíonn eachtra fhoréigneach á lua ag daoine, cuireann siad foclaíocht dhiúltach leis, focail ar nós "uafásach", "díomá", "brónach" agus a leithéidí. Is geall le coinbhinsiún sóisialta é sin. Níor lean a t-údar an coinbhinsiún, rud a chothaigh an tuiscint sin agamsa.
alt faoi mharú 14 duine agus tá Micilín buartha faoi loscadh na hambásáide. Is áit an mac an saol. ar scor ar bith tathar ann a deir gur d'aon ghnó a lig an Rialtas na dóighteoirí a fhad leis an fhoirgneamh nó laghdaigh sé an fiach fola a bhí sn aer ag an am. agus sinn ag amharc siar air is dócha go raibh an ceart acu.
Tá sibh ag fógairt go bhfuil painéal aistritheoirí le hearcú ag FnaG don fhoclóir. Tá an fógra sin bliain as dáta. Bhí an spriocdháta ann i Meán Fómhair 2009.
Ár leithscéal, tá cosc ar fhreagraí anois agus deireadh curtha le foilsiú Beo!